Ed e’ cosi’ come deve essere perche’ la morte e’ con tutta probabilita’ la piu’ grande invenzione della vita.
And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.
Ti immagini come deve essere, se ha ucciso Freddie?
Can you imagine, though, if he did kill Freddie, what that must be like?
Se tutto va come deve andare, sarà finita in meno di 10 ore.
If everything goes well, it'll be over in less than 10 hours.
Si aspetta ancora che tutto vada come deve andare.
She still expects everything's gonna turn out all right. - Shit!
Andrà come deve andare, anche senza di te.
It'll play out however it plays, without you there.
Se cosi' e' come deve essere allora cosi' sara'.
If that's how it's going to be -- this is how it's going to be.
Voglio che sia come deve essere cioe', con i tuoi tempi e con tu che ti metti su un ginocchio e tutto il rituale.
No, I want to do it just like you do. You know, on your own terms, and you get down on one knee, and the whole production.
Sia come deve essere, il tuo perdono è irrilevante.
Be that as it may, your forgiveness is irrelevant.
E come deve ucciderla questa persona?
How are you going to kill this person?
Da quando sono tornata, continuo a pensare a come deve essere stato per te, crescerla da solo.
Ever since I got back, I've been... thinking about what it must have been like for you, raising her on your own.
Non riesco ad immaginare come deve sentirsi.
I can't imagine how she feels.
Abbi fiducia in te stessa, e il resto si manifestera' come deve.
Trust yourself, and the rest will unfold as it is meant to.
E dopo cio', Vostra Grazia sara' il primo uomo della corte cosi' come deve essere.
After which, your grace will be the first man at court as you ought to be.
Non riesco nemmeno ad immaginare come deve essere in camera da letto.
I can't even imagine what it must be like in the bedroom.
Se tutto va come deve andare, Jax non sara' d'accordo con noi.
Things go like they have, Jax is gonna go a different way.
Per eccesso di rabbia la colpisce, perde le staffe per tutti quegli anni di repressione, e quando succede, se avverra' come deve avvenire, non sembrera' trito.
So when he hits her, it's like all the rage he's been suppressing over the years finally boils over, and when it happens, if it plays the way it should, it will not be trite.
Ti faremo qualche test per assicurarci che tutto sia come deve essere.
We're gonna run a few tests, make sure everything's kosher.
E' solo che ci si stressa troppo per rendere la serata speciale e poi non va mai come deve.
Just, there's so much pressure to make the night special, and it never works out.
Se tutto andrà come deve, ci saranno altre occasioni.
If this works out, there will be plenty of other chances.
Questo è a causa della mancanza di caratteristiche maschili, a differenza di altri AAS, tuttavia ricordare che è ancora un agente ormonale maschile così come deve essere utilizzato solo da femmine eccezionalmente qualificati.
This is because of the absence of male characteristics, unlike various other AAS, nevertheless remember it is still a male hormonal agent as well as must be utilized just by incredibly skilled females.
Quando avremo la bacchetta, tornera' tutto come deve essere.
Once we have the wand, all will be as it should.
Pensate come deve sentirsi la madre.
And just think how her mother must feel at a time like this.
Come tutte le vere storie d'amore, la nostra morira' con noi, come deve essere.
Like all real love stories... ours will die with us. As it should.
Forse è come deve essere, non so.
That's maybe how it should be.
Senta, non voglio dirle come deve fare il suo lavoro, ma... credo stiate prendendo un abbaglio.
Listen, I don't mean to tell you your business. But, uh, I think you're barking up the wrong tree.
Mamma diceva sempre: "Ogni cosa va come deve andare".
My mom used to say everything works out the way it's supposed to.
E ogni cosa... va come deve andare.
And everything works out the way it's supposed to.
Mi chiedo proprio come deve essere stato.
I wonder what that must have been like.
Domani tutto sarà proprio come deve essere.
Tomorrow everything will be just like the way it's supposed to be.
Adesso, facciamo vedere alla signorina Evans come deve vestirti.
Mmm-hmm. Now, let's show miss Evans how we get you dressed.
Hai una vaga idea di come deve essere fatto questo calcolo?
Do you have any idea how exacting these calculations have to be?
Che è esattamente come deve essere l'amore quando è pieno e risolto.
Which is exactly what love should be when it is full and resolved.
Non riesco ad immaginare come deve essere difficile per voi vivere in questo modo.
I can't imagine how tough it is for you guys to live this way.
E credo che il futuro sia futuro... e andra' come deve andare, e comunque... si dice "Lee ed io".
It has to take care of itself. And by the way, it's Lee and 'I'.
Come deve essere - mio fratello caduto.
As it has my fallen brethren.
Perche' niente va come deve andare?
Why can't anything go the way it's supposed to?
Ma credo anche che, comunque gestirai questi ultimi giorni, sara' esattamente come deve essere.
But I also believe that however you handle these last few days will be exactly as it should be done.
Mia moglie mi chiede come deve fare a pagare il mutuo e io non so cosa dirle.
My wife asks me where the mortgage is coming from. I got nothing to tell her.
Capisco come deve sentirsi il suo cliente.
I understand how your client must feel.
tutto è esattamente come deve essere.
Everything is just quite the way it should be.
Ad ogni passo, il regista deve essere sicuro che spieghi come deve essere questa immagine.
Every step of the way, the director must be sure he explains what this picture must look like.
Come deve essere calcolato il tasso di rottura del rotolo di carta?
How should the breaking rate of the roll paper be calculated?
Come deve essere calcolato il tasso di rottura...
How should the breaking rate of the roll paper...
28 Il cuore del giusto medita come deve rispondere, ma la bocca degli empi vomita cose malvagie.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
E poi abbiamo, è ovvio, come deve averle qualunque bravo scienziato,
And then we have, of course, as any good scientist has to have...
Questo è come deve essere il futuro e renderlo di pubblico dominio è intelligente.
That's what the future has got to be, and putting it in the public domain is smart.
0.94251799583435s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?